RF Online: Fix the lost korean text in files:
Some files, client and server side have lost the original korean text (saved in wrong encoding etc). However its not always lost.
originally comments were something like:
;¹ß±¤ŗĪ½ŗÅĶ½ĆĄŪŗĪŗŠæ°*ĒĻ°Ō
Fixed:
;발광부스터시작부분에강하게
And translated:
; Emission to the river at the beginning of the booster
yeah translations aint the... most accurate if u use translators.
navigate to the site:
http://viewer.zoho.com/home.do
upload ur file (if its ini, rename it to .txt).
when its done, download it.
You can try translators on the whole file, but i didnt have much of a luck (it only translated like half of the file).
PS its not guaranteed that the file will work right after that - but the point is to simply get the comments if needed.
Some files, client and server side have lost the original korean text (saved in wrong encoding etc). However its not always lost.
originally comments were something like:
;¹ß±¤ŗĪ½ŗÅĶ½ĆĄŪŗĪŗŠæ°*ĒĻ°Ō
Fixed:
;발광부스터시작부분에강하게
And translated:
; Emission to the river at the beginning of the booster
yeah translations aint the... most accurate if u use translators.
navigate to the site:
http://viewer.zoho.com/home.do
upload ur file (if its ini, rename it to .txt).
when its done, download it.
You can try translators on the whole file, but i didnt have much of a luck (it only translated like half of the file).
PS its not guaranteed that the file will work right after that - but the point is to simply get the comments if needed.
RF Online: Fix the lost korean text in files:
Some files, client and server side have lost the original korean text (saved in wrong encoding etc). However its not always lost.
originally comments were something like:
;¹ß±¤ŗĪ½ŗÅĶ½ĆĄŪŗĪŗŠæ°*ĒĻ°Ō
Fixed:
;발광부스터시작부분에강하게
And translated:
; Emission to the river at the beginning of the booster
yeah translations aint the... most accurate if u use translators.
navigate to the site:
http://viewer.zoho.com/home.do
upload ur file (if its ini, rename it to .txt).
when its done, download it.
You can try translators on the whole file, but i didnt have much of a luck (it only translated like half of the file).
PS its not guaranteed that the file will work right after that - but the point is to simply get the comments if needed.
Some files, client and server side have lost the original korean text (saved in wrong encoding etc). However its not always lost.
originally comments were something like:
;¹ß±¤ŗĪ½ŗÅĶ½ĆĄŪŗĪŗŠæ°*ĒĻ°Ō
Fixed:
;발광부스터시작부분에강하게
And translated:
; Emission to the river at the beginning of the booster
yeah translations aint the... most accurate if u use translators.
navigate to the site:
http://viewer.zoho.com/home.do
upload ur file (if its ini, rename it to .txt).
when its done, download it.
You can try translators on the whole file, but i didnt have much of a luck (it only translated like half of the file).
PS its not guaranteed that the file will work right after that - but the point is to simply get the comments if needed.